公司动态
“外卖诗”搭建中意文化桥梁 《下午三点》反思
中国青年报客户端(中国青年报·中青报记者 谭思静 李超)12月3日,意大利时间12月2日19时30分,“下午三点”——一场“外卖诗歌”的世界回响”分会场在意大利罗马九号中意经济文化交流中心举行。通过诗歌朗诵、专题片放映、音乐表演等形式,呈现一个以中国普通劳动者创作的诗歌为基础的文化交流故事。
《下午三点——一首“外卖诗”的全球回响》分享会现场。活动主办方供图
分享会上,首先播放了专题片《下午三点——一首《外卖诗》的世界回响》。意大利当地文化界、公民和旅意华人收获者代表分别用意大利语和中文朗诵并分享了王继兵的多首诗歌。意大利歌手也唱中国歌曲现场直播,为这场跨国文化交流盛会增添了浓郁的氛围。
活动现场,嘉宾用意大利语和汉语朗诵了王继兵的多首诗歌。活动主办方供图
“外卖诗人”王吉兵和意大利罗马大学亚非文明博士生林明月特意录制了分享本次会议的短视频,并在云端与与会者互动。 “我和林明月博士因为《下午三点》成为了很好的朋友。人类的灵魂相连,生命的美好也相连。我希望这种美好能够传播得越来越广,也希望这种友谊能够传播得更远,成为中国和意大利之间的桥梁。”王继兵说道。
中国驻意大利大使馆文化处参赞张凌霄在活动中表示,外卖小哥的诗飞越千里,走进意大利读者的心中。此次活动是精彩的延续并通过作品让外界看到真实、生动的中国。
意大利罗马市议员、议会教育委员会主席卡拉·费马里埃洛认为,这部故事片充满了各国之间的温暖和真诚的交流。
据此次活动的意大利倡议者、第一本双语双语杂志《世界中国》创始人、女作家胡兰波介绍,此次分享主题还将以巡展形式进行,前往乌尔比诺大学、米兰大学、罗马作协小剧院。
本次活动由罗马9中意经济文化交流中心(世界中国杂志社)、昆山传媒中心、苏州广播电视台联合主办。
这种文化交流的缘起,源于意大利博士生林明月被描写日本的《三人行》诗所深深感动。王吉兵的诗集《飞翔》中描写了中国普通人在中国留学期间的生活。后来他在汉学家的帮助下将其翻译成意大利语出版,让这首来自中国普通工人日常生活的诗在意大利流传开来。 2025年7月,林明月专程来到昆山与王继兵见面。
“外卖诗人”王吉兵在送餐的同时写下了数千首诗,成为中国“新通俗文学艺术”的代表创作者之一。他的作品已被翻译成多种语言并在多个国家出版。该诗集的英文版和法文版也计划于2026年出版。
在中意建交55周年之际,本次活动以诗歌为桥梁,谱写两种文明互鉴新篇章。 上一篇:《心中的冈什卡》歌曲MV首次在青海发布。跟随陈 下一篇:没有了
